Keine exakte Übersetzung gefunden für مساعد طوعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مساعد طوعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Para ayudar a reconstruir Aceh, se están entrelazando diversas iniciativas individuales y grupales, entre ellas la ayuda voluntaria que brindan paramédicos, especialistas infantiles y trabajadores de la construcción de toda Indonesia.
    وتتضافر المبادرات المختلفة الفردية والجماعية - بما في ذلك المساعدة الطوعية التي قدمها المساعدون الطبيون، وكذلك المستشارون المعنيون بالأطفال وعمال الإنشاءات من جميع أنحاء إندونيسيا - للمساعدة على إعادة بناء آتشه.
  • Inicialmente, la intervención se basa en la aceptación voluntaria de la ayuda.
    ويتم التدخل في البداية على أساس الموافقة الطوعية على المساعدة.
  • Las actividades señaladas comprendían también el apoyo para el retorno voluntario y asistencia con miras a la reinserción.
    واشتملت الأنشطة المذكورة في التقارير أيضاً على دعم العودة الطوعية والمساعدة على معاودة الاندماج في المجتمع.
  • Sin embargo, está Louis Litt, él supervisa a todos los asociados, así que también tendrás que responder ante él.
    على الرّغمِ من ذلك، (لويس لِت) يُشرف على .كلّ المساعدين، لذلك ستكون طوع بنانه أيضًا
  • Hace un llamamiento a los Estados miembros para que presten asistencia financiera voluntaria a los embajadas de la República de Somalia acreditadas en los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica con objeto de que dichas embajadas puedan sufragar sus gastos y proseguir sus labores diplomáticas;
    يناشد الدول الأعضاء تقديم المساعدات المالية الطوعية لسفارات جمهورية الصومال المعتمدة في الدول الإسلامية لتمكينها من تغطية نفقاتها المالية والاستمرار في أداء عملها الدبلوماسي.
  • Se ha establecido una escala indicativa de contribuciones voluntarias con el fin de ayudar a orientar a los Estados Miembros a la hora de fijar sus niveles de contribuciones voluntarias para sufragar los gastos de los programas.
    ووضع جدول إرشادي طوعي للمساهمات للمساعدة في توجيه الدول الأعضاء في تحديد مستويات تبرعاتها للنفقات البرنامجية.
  • c) Aprueba la creación del puesto Alto Comisionado Auxiliar (Protección) con la categoría de Subsecretario General, financiado con cargo a fondos voluntarios, con efecto partir del 1º de enero de 2006;
    (ج) تقر إحداث منصب مفوض سام مساعد (لشؤون الحماية) على مستوى الأمين العام المساعد يموَّل من الصناديق الطوعية ويدخل حيز النفاذ ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2006؛
  • En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
    وخلال المشاورات المخصصة، أعيد التشديد على أن إرشادات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ بشأن عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات ستكون بمثابة أداة مساعدة تقنية طوعية لجملة جهات منها الهيئات التنظيمية والشركات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
  • Si bien es claro que los centros regionales que se establezcan son un dispositivo útil, no pueden reemplazar la necesidad de una presencia en el país con miras a despertar el interés y el entusiasmo de la población local y a proporcionar, con disponibilidad y voluntad, asistencia a los habitantes de Palau para que comprendan las vastas y complejas oportunidades que están a su disposición fuera de las costas de su país y para que puedan acceder a ellas.
    وفي حين يتضح أن إنشاء مراكز إقليمية أداة مفيدة، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل الحاجة إلى وجود داخل البلد يولّد اهتماما وحماسا لدى السكان المحليين، ويقدم المساعدة الجاهزة والطوعية للوصول إلى الفرص الكبيرة والمعقدة المتاحة للبالاويين في ما وراء شواطئهم وفهمها.
  • El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.
    وتناشد حكومته مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي تنفيذ برنامج إعادة التوطين من أجل المساعدة على تنظيم العودة الطوعية للاجئين السودانيين إلى الجنوب بعد نهاية عقود من الحروب للتأكد من أن اتفاق السلام الشامل لن يتعرض للخطر.